Parliamo di libri – Storie di uccelli messaggeri

Chi sono gli uccelli messaggeri di cui ci racconta Li Jingze? L’autore con una serie di aneddoti straordinari traccia le vicende di personaggi e culture tra la Cina e il resto del mondo che, talvolta in modo fortuito e altre volte con esiti decisamente più turbolenti, hanno intrecciato i loro destini. Gli uccelli messaggeri diventano simboli di questi contatti, non solo fisici ma anche intellettuali e spirituali, attraverso i quali idee, concetti e leggende hanno viaggiato tra culture apparentemente lontane. Scopriremo questo e molto altro insieme a Parliamo di libri lunedì 14 aprile 2025, grazie alla traduzione di Paolo Magagnin per Orientalia Editrice.

Mettendo mano di volta in volta agli strumenti dell’archeologo, dello storico e dello scrittore, Li Jingze riporta in superficie personaggi ed eventi dimenticati, donando al contempo nuova luce ad altri che crediamo di conoscere. Ecco, quindi, le relazioni segrete, di cui spesso non si trova traccia nelle grandi narrazioni storiche, che l’autore prende a pretesto per riflettere sulle possibilità e sui limiti degli incontri tra le diverse culture: gli innumerevoli dettagli in cui la storia dei rapporti tra la Cina e il mondo procede silenziosa.

In questo incontro, che sarà trasmesso sul canale YouTube dell’Istituto Confucio lunedì 14 aprile alle ore 17 il traduttore Paolo Magagnin dialogherà con Daniele Brigadoi Cologna. Modererà l’incontro Natalia Riva.

Clicca qui per la locandina.


I relatori:

Paolo Magagnin è professore associato di lingua cinese e traduzione all’Università Ca’ Foscari Venezia. I suoi interessi di ricerca riguardano gli studi di traduzione applicati alla lingua e alla cultura cinese moderna e contemporanea. Oltre che ricercatore, è anche traduttore di letteratura cinese contemporanea: le traduzioni al suo attivo comprendono opere di Li Jingze, Cao Wenxuan, Shuang Xuetao, A Yi, Chen He, Xu Zechen, Xiao Bai, Zhu Wen e altri.

Daniele Brigadoi Cologna, sinologo e sociologo delle migrazioni, è professore associato di lingua cinese presso il Dipartimento di Scienze Teoriche e Applicate (DiSTA) dell’Università degli Studi dell’Insubria a Como. Dal 2022 è Direttore del Centro di Ricerca sulle Minoranze (CERM), di cui coordina la sezione di ricerca “Minoranze nella Cina contemporanea e diaspora cinese”.

 

Modera l’incontro:

Natalia Riva è ricercatore a tempo determinato in Tenure Track e docente di cultura cinese e traduzione presso il Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni dell’Università degli Studi di Milano. I suoi interessi di ricerca vanno dall’analisi del discorso politico e mediatico della Cina contemporanea, delle strategie culturali, del soft power e delle pratiche discorsive cinesi allo studio e alla pratica della traduzione letteraria e saggistica dal cinese all’italiano. È membro del laboratorio Officina di Traduzione Permanente dell’Università di Milano-Bicocca e ha tradotto diversi autori cinesi contemporanei, tra cui Lu Nei, Lu Min, Qiao Ye e Yang Jisheng. 

 

Data
14/04/2025 - 17:00
Indirizzo
Online, canale YouTube dell'Istituto Confucio
Partecipazione
Incontro Online aperto a tutti sul canale Youtube dell'Istituto Confucio